Liebes Publikum,


unser Festival ECLAT HYBRID 2022 erreichen Sie hier

https://www.eclat.org/

 

Über die aktuelle Website portal.eclat.org erreichen Sie die Ereignisse, die wir 2021 für Sie ins Portal gestellt haben.

Wir freuen uns auf Sie bei ECLAT HYBRID!

 

https://www.eclat.org/

 

Ihr Festivalteam

Yulia Ruditskaya 

Animators For Belarus

Deutsch

Über 50 Animatoren aus 19 Ländern haben sich zusammengeschlossen, um die Belarusen bei ihren friedlichen Protesten für faire Wahlen und Freiheit zu unterstützen. Die Animatoren boten ihre Interpretation der jüngsten Ereignisse an und erstellten die animierten Chroniken über diese dramatische Episoden der Belarusischen Geschichte. Für das ganze Land ist die weiß-rot-weiße Flagge – ein historisches Symbol für Frieden, Protest und Hoffnung.

 

Autorin des Konzeptes, Produzentin, Editorin: Yulia Ruditskaya

Tongestalter: Viktar Rudenka

 

Teilnehmende Länder

Australien, Belarus, Belgien, Kanada, Tschechische Republik, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Israel, Italien, Niederlande, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Südafrika, Vereinigtes Königreich, USA, Usbekistan

 

Mitteilung des Direktors

Durch diesen Film möchten wir die internationale Aufmerksamkeit auf die jüngsten Ereignisse in Belarus lenken und die Belarusen auf ihrem Weg zur endgültigen Freiheit und Unabhängigkeit unterstützen.

 

English

Over 50 animators from 19 countries collaborated to support Belarusians in their peaceful protests for fair elections and freedom. The animators offered their interpretation of the recent events in Belarus, creating the animated chronicles of these dramatic events. The white-red-white flag is a historical symbol of Belarus and has become a symbol of peace, protest, and hope for the people of Belarus.

 

Film concept, producer, editor: Yulia Ruditskaya

Sound designer: Viktar Rudenka

 

Participating countries

Australia, Belarus, Belgium, Canada, Czech Republic, France, Germany, Greece, Israel, Italy, The Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Russia, South Africa, UK, USA, Uzbekistan

 

Director’s Statement

By creating this collaborative film, we want to draw international attention to Belarus’s events and support Belarusians on their path to true independence and freedom.

 

Biography

Yulia Ruditskaya 

Deutsch

Geboren in der belarusischen Hauptstadt Minsk. Lebt und arbeitet in New York. Hat Abschluss in Design an der Belarusischen Staatlichen Universität in Minsk. Außerdem absolvierte Schulstudio für Animationsfilm “SHAR” in Moskau.
Seit 2003 arbeitet Yulia als Regisseurin, Animatorin, Illustratorin und Motion Designerin für unabhängige Projekte für Marken, Musiker*innen und gemeinnützige Organisationen mit dem Schwerpunkt im animierten Kurzfilm. Yulia hat Animationskurse und Workshops veranstaltet und ist ein Mitglied der Belarusian Union of Designers.

 

Website 

 

Filmografie:
“Three Angels” (2007, 3 Min. 40 Sek. / Animierter Kurzfilm)
Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin, Autorin
“The Midnight Guests” (2009, 3 Min. 40 Sek. / Animierter Kurzfilm)
Regisseurin, Produzentin, Art-Direktorin, Animatorin, Autorin
“A Catfish Tale” (2009, 2 Min. 50 Sek. / Animierter Kurzfilm)
Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin, Autorin
“Bitte später zurückrufen” (2010, 5 Min. 15 Sek. / Animierter Kurzfilm) Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin, Autorin
“Let’s Be Belarusians” (2011, 5 Min. 50 Sek. / Animierter Kurzfilm)
Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin
“Big Speakers” (2013, Spielfilm, Regie: Mon Ross und Michael Hudson)
Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin
“Zesium und ein Mädchen aus Tokio” (2015, 108 Min. / Spielfilm, Regie Ryo Saitani)
Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin
“Owl Me Tender” (2015, 4 Min. 5 Sek. / Animierter Kurzfilm)
Regisseurin, Animatorin, Designerin
“Die Lieder des alten Europas – Alte belarussische Volkslieder” (2016, 61 Min. / Dokumentarfilm, Regie: Volya Dzemka)
Regisseurin, Art-Direktorin, Animatorin, Designerin
“Und der Mond steht still” (2017, 10 Min. 43 Sek. / Animierter Kurzfilm) Regisseurin, Autorin, Art-Direktorin, Animatorin

 

English

Born in Minsk, Belarus. Lives and works in Brooklyn, New York.

Graduated from the Department of Design at Belarusian State University (Minsk) and School-Studio of Animated Film “SHAR” (Moscow).

Since 2003, Yulia has worked as а director, animator, illustrator and motion designer for independent projects for brands, musicians, and non-profit clients with her focus in the animated short film. Yulia has been teaching animation classes and workshops. A member of Belarusian Union of Designers.

 

Website

 

Filmography:

“Three Angels” (2007, 3 min 40 sec / animated short film) Director, animator, art director, writer

“The Midnight Guests” (2009, 3 min 40 sec / animated short film) Director, producer, art director, animator, writer

“A Catfish Tale” (2009, 2 min 50 sec / animated short film) Director, art director, animator, writer

“Please, Call Back Later” (2010, 5 min 15 sec / animated short film) Director, art director, animator, writer

“Let’s Be Belarusians” (2011, 5 min 50 sec / animated short film) Director, art director, animator

“Big Speakers” (2013, feature film, directed by Mon Ross and Michael Hudson): Opening titles sequence: art director, animator, director

“Cesium and a Tokyo Girl” (2015, 108 min / feature film, directed by Ryo Saitani):
Director, art director, animator for an animated episode

“Owl Me Tender” (2015, 4 min 5 sec / animated short film animated short film): one of the directors, animator, designer

“The Songs of Old Europe – Ancient Belarusian Folk Songs” (2016, 61 min / documentary, directed by Volya Dzemka): Director, art director, animator for an episode and motion designer for title sequences

“And the Moon Stands Still” (2017, 10 min 43 sec / animated short film) Director, writer, art director, animator.

QUO VADIS

Deutsch

Der letzte Block der Ausstellung erzählt die 30-jährige Geschichte des unabhängigen Belarus. Die Fotografen Siarhei und Dmitri Brushko, Vater und Sohn, wurden jeder zu seiner Zeit Zeugen entscheidender Momente der belarusischen Geschichte – des Zusammenbruchs der UdSSR im Jahr 1991 und des Erwachens der Zivilgesellschaft im Jahr 2020.

Die Standhaftigkeit und die Bedeutung jedes noch so kleinen Schrittes wird in den abstrakten Arbeiten des Fotografen und Künstlers Valery Viadrenka neu überdacht. Seine unerwarteten, kontrastreichen Kompositionen drücken die Unausweichlichkeit der Wende aus.

“Magutny Bozha”, gesungen von Naka und Yulia Ruditskaya, ist ein Lied, das zu einer Hymne der Hoffnung und der Gebete für Belarus geworden ist.

Nun, an das Ende gelangt, stehen wir also vor der schwierigen Frage: “Was erwartet uns danach?”

English

The last block of the exhibition tells the 30-year history of independent Belarus. Photographers Siarhei and Dmitri Brushko, father and son, each in their own time witnessed decisive moments in Belarusian history – the collapse of the USSR in 1991 and the awakening of the civil society in 2020.

The steadfastness and significance of each step, no matter how small, is reconsidered in the abstract works of photographer and artist Valery Viadrenka. His unexpected, contrasting compositions express the inevitability of change.

“Magutny Bozha”, performed by Naka and Yulia Ruditskaya, is a song that has become an anthem of hope and prayers for Belarus.

So now, having reached the end, we are faced with the difficult question: “What awaits us afterwards?”

ANTIUTOPIE & WIDERSTAND

Deutsch

Kunst als politisches Werkzeug hilft, die Kluft zwischen der Vergangenheit und der Zukunft zu markieren. Alle zeitgenössischen Künstler, welche wir in diesem Block präsentieren, versuchen auf einer eigenen Art und Weise den entstandenen Bruch zu verarbeiten. Die Performance “Erbe” ist eine Geschichtensammlung diverser verbannter sowjetischer Künstler, deren unschätzbares Erbe in das unabhängige Belarus zurückgekehrt ist, und diesmal vom neuen Regime hinter die autoritären Gitter gebracht wurde. Der Kampf um die verfassungsmäßigen Rechte wird in dem Dokumentarfilm “Route Rebuild” von Maksim Shved fortgesetzt. Die Protagonisten des Films, die Taxifahrer, schaffen es am Vorabend der Wahlen im Gespräch mit den Fahrgästen, die Anzeichen der kommenden Wende zu erkennen, auch wenn diese noch sehr naiv und teilweise unbewusst angedeutet wird.

 

Hanna Murajdas digitale Verlosung “Geboren in Belarus” konfrontiert den Betrachter mit der vielschichtigen belarusischen Realität. Die Grafik von Raman Kaminski ist ein Tagebuch voller Skizzen, in welchen die Banalität des belarusischen Bösen zum Alltag geworden ist. Das visuelle und emotionale Erleben der Ereignisse von 2020 wird in der Sandanimation von Alexandra Konofalskaya und in dem Mediaprojekt “Animatoren für Belarus” ausgedrückt.

English

Art as a political tool helps to mark the gap between the past and the future. Having captured the shifts taking place in contemporary Belarusian society, each of the artists in this block conceptualises it in his or her own way. The performance “Heritage” is a compilation of stories of artists who were exiled by the Soviet authorities, and whose priceless heritage has returned to independent Belarus, and who have been put behind the bars of the new authoritarian regime again. The theme of struggle for constitutional rights is continued in the documentary film “Route Rebuild” by Maksim Shved. The protagonists of the film, taxi drivers, while talking to passengers, manage to capture the unconscious of people on the eve of elections, naive in its own way, but with a clear feeling of anticipating the split of reality.

 

Hanna Murajda’s interactive lottery “You were born in Belarus” confronts the viewer with the multifaceted Belarusian reality and questions the search for one’s identity. Raman Kaminski’s graphics are a diary of sketches, where the banality of the Belarusian evil has become an everyday occurrence. The visual and emotional experience of the 2020 events is expressed in the sand animation by Alexandra Konofalskaya and in the media project “Animators for Belarus”.

ABSURD

Deutsch

Die belarusische Gesellschaft durchläuft eine entscheidende Phase ihrer Formation. Doch wie soll man eine Zivilgesellschaft aufbauen, wenn die gesetzlichen und öffentlichen Instrumente nicht funktionieren? Die Kunst wird zum Weg der Konfrontation und setzt Akzente auf die Problempunkte und sucht dabei die Antworten auf die schwierigen Fragen der Gegenwart. Zwei Multimediaprojekte “Am Rande” und “Keine Worte” von Siarhei Hudzilin beleuchten das Leben des einfachen Menschen, seine Identität und die Suche nach sich selbst. Durch Betrachtung des Alltags wird das belarusische Dasein in seiner Unterwerfung unter die Zensur und die Gesetze zerlegt. Die Monotonie der mehrstöckigen Wohnblöcke in Vlad Shevelevs Fotoserie “Du bist besonders” lädt uns ein, in das Reich der unterschiedlichsten Muster einzutauchen. Die gleichförmigen Fenster füllen den ganzen Raum aus und rauben den Bewohnern jegliche Chance dem Systemelend zu entkommen.

English

Going through a crucial formative period, Belarusian society is being transformed. However, how to build a civil society when legal and social instruments do not work. Art becomes a way to confront and actualise problematic issues, answering the difficult questions it faces. The two multimedia projects “Along the Edge” and “No Words” by Siarhei Hudzilin look at the life of an ordinary man, his identity and search for himself from different angles. Everyday life becomes an important element for understanding what is going on, where there is no freedom of speech and everything is subject to the law from above. The monotonous repetitiveness of Vlad Shevelev’s photo series “You Are Special” immerses us into a sense of system, giving us a clear pattern of behaviour. The squares of windows completely fill the space, suppressing any attempt to escape from the net of the system.

 

 

UTOPIE

Deutsch

Die staatliche Propaganda in Belarus folgt der Ideologie der UdSSR und erzwingt neue Symbole, welche die Gesellschaft zunehmend von der traditionellen Kultur und Identität entfremden. Es bleibt kein Platz für Rede- und Handlungsfreiheit, alles unterliegt einem strengen Kontroll- und Unterdrückungssystem. Der Erntedankfest, einer der wichtigsten Feiertage, blüht buchstäblich in den Gemälden von Janna Kapustnikava auf. Visuell bilden sie eine andere, von der Ideologie verschonte Realität.

In seinem Projekt “Neues Olympia” untersucht Siarhei Hudzilin das Phänomen der Massensportveranstaltungen als wichtiges Element der staatlichen Propaganda. Das Projekt “Orthodoxe Wahlen” zeigt Wahlen als ein Element der politischen Religion, die nichts mit der Demokratie zu tun hat, sondern mit absolutem Glauben.

English

Repeating the experience of the USSR, the state propaganda of modern Belarus imposes new symbols, distancing the nation more and more from its traditional culture and identity. There is no place for freedom of speech and action, everything is subject to a strict system of control and suppression. One of the most important national holidays, Dazhynki, literally blossoms in the paintings of Janna Kapustnikava. Visually rendered as traditional carpets, the paintings represent a different reality hidden from the ideology.  Siarhei Hudzilin’s project “New Olympia” explores the phenomenon of mass sports events as an important element of state propaganda. The “Orthodox Elections” project shows elections as an element of a political religion that has nothing to do with democracy, just faith.

URBILD

Deutsch

Das kulturelle Urbild hat einen enormen Einfluss auf die Selbstbestimmung einer Nation. Die traditionellen Symbole und die rote, archetypische Farbe der belarusischen Kultur, werden zum Bindeglied zwischen den Generationen. Die Künstlerin Cemra reflektiert in ihrem Projekt “Spadchina” (“Erbe”) über den Stellenwert des kulturellen Erbes in der heutigen Belarus und über den Einfluss der alltäglichen Entscheidungen auf ihr kulturelles Umfeld.

 

Das Thema der archaischen Symbole und des Urbildes der belarusischen traditionellen Kultur setzt sich in der Arbeit von Yaugen Shcharbach “12 Apostel” fort.

 

Durch den Dokumentarfilm “Die Lieder des alten Europas” von Volya Dzemka bekommen wir einen besonderen, intimen Einblick in die Welt der Volkslieder, welche mit den Dörfern und ihren Bewohnern dahinschwindet.

English

A nation’s self-determination is impossible without reference to its cultural origins. Traditional symbols and the colour red, one of the archetypal colours of Belarusian culture, become a link and restore the lost memory between generations. The artist Cemra in her project “Spadchina” (“Heritage”) reflects on the place of cultural heritage in contemporary Belarus and how our everyday choices can influence the cultural environment.

 

The theme of archaic symbols and the origins of Belarusian traditional culture continues in the work “12 Apostles” by Yaugen Shcharbach.

 

Through the documentary film “The Songs of Old Europe” by Volya Dzemka we get a special, intimate insight into the world of folk songs, which is fading away with the villages and their inhabitants.