Liebes Publikum,


unser Festival ECLAT HYBRID 2022 erreichen Sie hier

https://www.eclat.org/

 

Über die aktuelle Website portal.eclat.org erreichen Sie die Ereignisse, die wir 2021 für Sie ins Portal gestellt haben.

Wir freuen uns auf Sie bei ECLAT HYBRID!

 

https://www.eclat.org/

 

Ihr Festivalteam

Nadya Sayapina

The Heritage

Deutsch

Die Unternehmenskollektion von Belgasprombank ist eine Sammlung von über 100 Artefakten. Der Beginn der Sammlung geht auf das Jahr 2011 zurück. Den Kern bilden die Werke von Künstler der Pariser Schule, die gebürtige Belarusen sind.

Die Gemälde von weltberühmten Künstlern Marc Chagall und Chaim Soutine waren ihre älteste Originalwerke auf den belarusischen Boden. 35 Exponaten der Sammlung wurden in die Staatliche Liste der historischen und kulturellen Werte der Republik Belarus aufgenommen.

Seit dem 13. Juni 2020 steht diese Sammlung in Verbindung mit Belgasprombank-Verfahren und ist deswegen beschlagnahmt.  Ab dem 16. Juni 2020 präsentiert Kunstgalerie „Art-Belarus“ die Kunstwerke in Form von QR-Code.

Performance „Gemeingut“ („Dostoyanie“) fand am 1.07.2020 in Kunstgalerie „Art-Belarus“ statt mi der Dauer von 2 Stunden. An der Performance nahmen verschiedene Künstler Teil.

 

Idee: Nadya Sayapina. Video: Tanja Gavrilchik

 

Teilnehmerinnen und Teilnehmer: Yanis Saar, Mascha Tanina, Anna Red’ko, Oxana Zhgirovskaya, Valentina Moroz, Christina Brukstyn, Ul’ana Nevzorova, Irina Lukaschenko, Foctor Ou, Lena Ogorelyscheva, Kirill Kolbasnikov, Yana Zajtschenko, Maria Belkovitsch, Nadya Sayapina, Bogdan Chmelnicki, Artur Komarovski, Sascha Bobkova, Genady Arkhipau, Natascha Brick, Christina Ivantsova, Dascha Tschurko, Anna Smolyakova, Svetlana Smulskaya, Alexander Hanulitsch.

 

English

A performance piece by the members of Belarusian artistic community. “The Belgazprombank Corporate Collection is an art collection consisting of over one hundred pieces of art. The Collection was founded in 2011. The crown jewel of the Collection is a selection of works by Belarusian-born members of the School of Paris art movement. The Collection is the only assembly of paintings by such world-renowned artists as Marc Chagall and Chaim Soutine in Belarus. Thirty-five artworks in the Collection are listed in the State Registry of Historical and Cultural Values of the Republic of Belarus. On June 13th, 2020 the Collection was confiscated as evidence in an ongoing investigation against Belgazprombank and is no longer available for viewing.

Since June 16th, 2020 the Art-Belarus Gallery, where the Collection was permanently exhibited, displays QR-codes in lieu of confiscated artworks.”

 

Created by Nadya Sayapina. Video by Tanya Haurylchyk

 

List of participating artists: Yanis Saar, Masha Tanina, Anna Redko, Oxana Zhgirovskaja, Valentina Moroz, Kristina Brukshtyn, Iryna Lukashenka, Doctor Oy, Ulyana Nevzorova, Alena Aharelysheva, Kiryl Kalbasnikau, Yanya Zaichanka, Maryia Bialkovich, Nadya Sayapina, Bahdan Khmialnitski, Artur Kamarouski, Aleksandra Babkova, Genady Arkhipau, Natasha Brik, Krystsina Ivantsova, Darya Churko, Hanna Smoliakova, Sviatlana Smulskaya, Aliaksandr Hanulich.

 

Biography

Nadya Sayapina

DEUTSCH

Geboren 1989 in Minsk, Belarus. Künstlerin, Projektautorin, Kunstdozentin. Ihre künstlerischen Vorhaben umfassen Performance, Multimedia, Installationen, Land-Art, Texte, Malerei und viel mehr. Sie untersucht die Mediation in der Kunst durch das Prisma der Prozessualität, der Befragung, der sozialen Einbindung. Sie behandelt solche Themen wie Körperlichkeit, Selbstreflexion, Erinnerung, feministische Agenda.
“Weder zeitgenössische Kunst noch Aktivismus habe ich zum Selbstzweck gemacht, genauso wenig habe ich mich ihnen aus einem Gefühl der Pflicht oder Relevanz heraus zugewandt. Es ist das Ergebnis meiner Sehnsucht, aufrichtig in meinem Handeln zu sein. Die Themen und Formen meiner Arbeit variieren je nach meinen persönlichen Erfahrungen und dem Kontext, auf den ich mich beziehe. Konstant bleibt die Mediation als Möglichkeit, Menschen und Situationen durch meine Kunst eine Stimme zu verleihen.”
Nadya Sayapina wurde am 7. September in ihrer Wohnung festgenommen, weil sie am 15 August an der Aktion gegen die Gewalt teilgenommen hatte. Diese fand in der Nähe des Palastes der Kunst in Minsk statt, wo die Künstler mit Porträts der Opfer der Proteste vom 9. bis 11. August 2020 standen. Nadya wurde für die Teilnahme an einer nicht genehmigten Massenveranstaltung zu 15 Tagen administrativer Verhaftung verurteilt. Andere Teilnehmer der gleichen Aktion wurden nicht strafrechtlich verfolgt, was auf weitere Gründe dieser Bestrafung hindeutet, wie zum Beispiel die zuvor organisierte Performance “Eigentum”.

 

ENGLISH

Nadya Sayapina was born in 1989, in Minsk, Belarus. She is an artist, a project author, and an art tutor. Her artistic practices include performance, multimedia, installations, land-art, text, painting, etc. She explores mediation in art through the prism of procedures, interviewing, and social involvement. In her work, Nadya addresses the themes of corporeality, self-reflection and memory, as well as the feminist agenda.
“I didn’t make contemporary art and activism an end in itself for my work, and didn’t turn to them out of a sense of duty or relevance. This is the result of striving to be sincere in what I do. The themes and forms of my work change depending on my personal experience and the context which I address. Mediation remains a constant opportunity to give a voice to people and situations using my artistic language”.
On September 7, Nadya Sayapina was detained at her home for taking part in an anti-violence rally on August 15 near the Palace of Arts in Minsk, where artists stood with portraits of victims of the August 9-11, 2020 protests. Nadya was sentenced to 15 days of administrative arrest for participation in an unauthorized mass event. Other participants in this action were not brought to justice, which suggests a connection between the arrest and the previously organized performance “Property”.

QUO VADIS

Deutsch

Der letzte Block der Ausstellung erzählt die 30-jährige Geschichte des unabhängigen Belarus. Die Fotografen Siarhei und Dmitri Brushko, Vater und Sohn, wurden jeder zu seiner Zeit Zeugen entscheidender Momente der belarusischen Geschichte – des Zusammenbruchs der UdSSR im Jahr 1991 und des Erwachens der Zivilgesellschaft im Jahr 2020.

Die Standhaftigkeit und die Bedeutung jedes noch so kleinen Schrittes wird in den abstrakten Arbeiten des Fotografen und Künstlers Valery Viadrenka neu überdacht. Seine unerwarteten, kontrastreichen Kompositionen drücken die Unausweichlichkeit der Wende aus.

“Magutny Bozha”, gesungen von Naka und Yulia Ruditskaya, ist ein Lied, das zu einer Hymne der Hoffnung und der Gebete für Belarus geworden ist.

Nun, an das Ende gelangt, stehen wir also vor der schwierigen Frage: “Was erwartet uns danach?”

English

The last block of the exhibition tells the 30-year history of independent Belarus. Photographers Siarhei and Dmitri Brushko, father and son, each in their own time witnessed decisive moments in Belarusian history – the collapse of the USSR in 1991 and the awakening of the civil society in 2020.

The steadfastness and significance of each step, no matter how small, is reconsidered in the abstract works of photographer and artist Valery Viadrenka. His unexpected, contrasting compositions express the inevitability of change.

“Magutny Bozha”, performed by Naka and Yulia Ruditskaya, is a song that has become an anthem of hope and prayers for Belarus.

So now, having reached the end, we are faced with the difficult question: “What awaits us afterwards?”

ANTIUTOPIE & WIDERSTAND

Deutsch

Kunst als politisches Werkzeug hilft, die Kluft zwischen der Vergangenheit und der Zukunft zu markieren. Alle zeitgenössischen Künstler, welche wir in diesem Block präsentieren, versuchen auf einer eigenen Art und Weise den entstandenen Bruch zu verarbeiten. Die Performance “Erbe” ist eine Geschichtensammlung diverser verbannter sowjetischer Künstler, deren unschätzbares Erbe in das unabhängige Belarus zurückgekehrt ist, und diesmal vom neuen Regime hinter die autoritären Gitter gebracht wurde. Der Kampf um die verfassungsmäßigen Rechte wird in dem Dokumentarfilm “Route Rebuild” von Maksim Shved fortgesetzt. Die Protagonisten des Films, die Taxifahrer, schaffen es am Vorabend der Wahlen im Gespräch mit den Fahrgästen, die Anzeichen der kommenden Wende zu erkennen, auch wenn diese noch sehr naiv und teilweise unbewusst angedeutet wird.

 

Hanna Murajdas digitale Verlosung “Geboren in Belarus” konfrontiert den Betrachter mit der vielschichtigen belarusischen Realität. Die Grafik von Raman Kaminski ist ein Tagebuch voller Skizzen, in welchen die Banalität des belarusischen Bösen zum Alltag geworden ist. Das visuelle und emotionale Erleben der Ereignisse von 2020 wird in der Sandanimation von Alexandra Konofalskaya und in dem Mediaprojekt “Animatoren für Belarus” ausgedrückt.

English

Art as a political tool helps to mark the gap between the past and the future. Having captured the shifts taking place in contemporary Belarusian society, each of the artists in this block conceptualises it in his or her own way. The performance “Heritage” is a compilation of stories of artists who were exiled by the Soviet authorities, and whose priceless heritage has returned to independent Belarus, and who have been put behind the bars of the new authoritarian regime again. The theme of struggle for constitutional rights is continued in the documentary film “Route Rebuild” by Maksim Shved. The protagonists of the film, taxi drivers, while talking to passengers, manage to capture the unconscious of people on the eve of elections, naive in its own way, but with a clear feeling of anticipating the split of reality.

 

Hanna Murajda’s interactive lottery “You were born in Belarus” confronts the viewer with the multifaceted Belarusian reality and questions the search for one’s identity. Raman Kaminski’s graphics are a diary of sketches, where the banality of the Belarusian evil has become an everyday occurrence. The visual and emotional experience of the 2020 events is expressed in the sand animation by Alexandra Konofalskaya and in the media project “Animators for Belarus”.

ABSURD

Deutsch

Die belarusische Gesellschaft durchläuft eine entscheidende Phase ihrer Formation. Doch wie soll man eine Zivilgesellschaft aufbauen, wenn die gesetzlichen und öffentlichen Instrumente nicht funktionieren? Die Kunst wird zum Weg der Konfrontation und setzt Akzente auf die Problempunkte und sucht dabei die Antworten auf die schwierigen Fragen der Gegenwart. Zwei Multimediaprojekte “Am Rande” und “Keine Worte” von Siarhei Hudzilin beleuchten das Leben des einfachen Menschen, seine Identität und die Suche nach sich selbst. Durch Betrachtung des Alltags wird das belarusische Dasein in seiner Unterwerfung unter die Zensur und die Gesetze zerlegt. Die Monotonie der mehrstöckigen Wohnblöcke in Vlad Shevelevs Fotoserie “Du bist besonders” lädt uns ein, in das Reich der unterschiedlichsten Muster einzutauchen. Die gleichförmigen Fenster füllen den ganzen Raum aus und rauben den Bewohnern jegliche Chance dem Systemelend zu entkommen.

English

Going through a crucial formative period, Belarusian society is being transformed. However, how to build a civil society when legal and social instruments do not work. Art becomes a way to confront and actualise problematic issues, answering the difficult questions it faces. The two multimedia projects “Along the Edge” and “No Words” by Siarhei Hudzilin look at the life of an ordinary man, his identity and search for himself from different angles. Everyday life becomes an important element for understanding what is going on, where there is no freedom of speech and everything is subject to the law from above. The monotonous repetitiveness of Vlad Shevelev’s photo series “You Are Special” immerses us into a sense of system, giving us a clear pattern of behaviour. The squares of windows completely fill the space, suppressing any attempt to escape from the net of the system.

 

 

UTOPIE

Deutsch

Die staatliche Propaganda in Belarus folgt der Ideologie der UdSSR und erzwingt neue Symbole, welche die Gesellschaft zunehmend von der traditionellen Kultur und Identität entfremden. Es bleibt kein Platz für Rede- und Handlungsfreiheit, alles unterliegt einem strengen Kontroll- und Unterdrückungssystem. Der Erntedankfest, einer der wichtigsten Feiertage, blüht buchstäblich in den Gemälden von Janna Kapustnikava auf. Visuell bilden sie eine andere, von der Ideologie verschonte Realität.

In seinem Projekt “Neues Olympia” untersucht Siarhei Hudzilin das Phänomen der Massensportveranstaltungen als wichtiges Element der staatlichen Propaganda. Das Projekt “Orthodoxe Wahlen” zeigt Wahlen als ein Element der politischen Religion, die nichts mit der Demokratie zu tun hat, sondern mit absolutem Glauben.

English

Repeating the experience of the USSR, the state propaganda of modern Belarus imposes new symbols, distancing the nation more and more from its traditional culture and identity. There is no place for freedom of speech and action, everything is subject to a strict system of control and suppression. One of the most important national holidays, Dazhynki, literally blossoms in the paintings of Janna Kapustnikava. Visually rendered as traditional carpets, the paintings represent a different reality hidden from the ideology.  Siarhei Hudzilin’s project “New Olympia” explores the phenomenon of mass sports events as an important element of state propaganda. The “Orthodox Elections” project shows elections as an element of a political religion that has nothing to do with democracy, just faith.

URBILD

Deutsch

Das kulturelle Urbild hat einen enormen Einfluss auf die Selbstbestimmung einer Nation. Die traditionellen Symbole und die rote, archetypische Farbe der belarusischen Kultur, werden zum Bindeglied zwischen den Generationen. Die Künstlerin Cemra reflektiert in ihrem Projekt “Spadchina” (“Erbe”) über den Stellenwert des kulturellen Erbes in der heutigen Belarus und über den Einfluss der alltäglichen Entscheidungen auf ihr kulturelles Umfeld.

 

Das Thema der archaischen Symbole und des Urbildes der belarusischen traditionellen Kultur setzt sich in der Arbeit von Yaugen Shcharbach “12 Apostel” fort.

 

Durch den Dokumentarfilm “Die Lieder des alten Europas” von Volya Dzemka bekommen wir einen besonderen, intimen Einblick in die Welt der Volkslieder, welche mit den Dörfern und ihren Bewohnern dahinschwindet.

English

A nation’s self-determination is impossible without reference to its cultural origins. Traditional symbols and the colour red, one of the archetypal colours of Belarusian culture, become a link and restore the lost memory between generations. The artist Cemra in her project “Spadchina” (“Heritage”) reflects on the place of cultural heritage in contemporary Belarus and how our everyday choices can influence the cultural environment.

 

The theme of archaic symbols and the origins of Belarusian traditional culture continues in the work “12 Apostles” by Yaugen Shcharbach.

 

Through the documentary film “The Songs of Old Europe” by Volya Dzemka we get a special, intimate insight into the world of folk songs, which is fading away with the villages and their inhabitants.