Deutsch
Das Werk „VROS" benutzt eine expressive Fantasiesprache, die keine semantische Bedeutung hat und von mir frei erfunden ist. Wort und Klang sind hier identisch. Der Titel des Stückes ist dem gesungenen Text entnommen.
„VROS" handelt von einem Menschen, der in Isolation lebt. In seiner eigenen Welt nimmt er nichts wahr von der Welt, die ihn umgibt. Seine Versuche, sich zu verständigen und mitzuteilen, scheitern, und so gräbt er sich tief und tiefer in seine isolierte Welt ein.
Während des Kompositionsprozesses wurde mir in einem sehr überraschenden Moment klar, dass dieser Mensch ein Mörder ist. Ihm selbst gelingt es weder, diese Tatsache zu begreifen noch zu akzeptieren. Auch sein Wunsch und sein Bemühen, dies Anderen mitzuteilen, misslingt. (Samir Odeh-Tamimi)
English
The work "VROS" uses an expressive fantasy language that has no semantic meaning and is freely invented by me. Word and sound are identical here. The title of the piece is taken from the sung text.
"VROS" is about a person who lives in isolation. In his own world, he perceives nothing of the world that surrounds him. His attempts to communicate fail, and so he digs himself deeper and deeper into his isolated world. (Samir Odeh-Tamimi)